企业和地区可加入中国“一带一路”

  • 时间:2019-04-29

 

From  MNI MarketNews        Date: 2019-4-28

 

BEIJING (MNI) - China could encourage companies and regional administrations to sign up for its Belt and Road infrastructure project if national governments prove reluctant, Chinese experts told MNI.

北京(MNI)--中国丝路智谷研究院院长梁海明日前接受MNI采访时表示,如果不愿以政府身份加入,中国可以鼓励他国企业和地区政府来签署“一带一路”基础建设项目。 

 

The Australian state of Victoria entered a Belt and Road Initiative Memorandum of Understanding with Beijing last year, aiming to boost trade and create jobs, noted Leung Hoi Ming, chairman of China Silk Road iValley Research Institute, a think tank. This came despite reluctance from Australia's federal government.

梁海明称,去年,尽管澳大利亚联邦政府未表示积极合作意向,为促进贸易和增加就业,维多利亚州仍与中方签署了“一带一路”合作谅解备忘录。

 

While until recently whole countries have signed up for Belt and Road, with Italy a recent high-profile example, Victoria's lead shows China can be flexible, Leung said.

虽然近期以来参与“一带一路”合作的对象都是以整个国家身份签署的,比如意大利的高调加入,但维多利亚州的合作先例表明中国可以采取灵活的方式。

 

"We can be creative on Europe," he said, adding how low Chinese production costs could enhance European products and technology. If companies or regions join Belt and Road, others could follow, including whole countries, once they see the benefits.

他表示,“对于欧洲,我们可以创新”,中国降低生产成本可以推动欧洲生产和科技发展。如果企业或地区先加入“一带一路”,一旦受益,其他企业和地区(包括整个国家)也会纷纷效仿。

 

Chen Wenling, chief economist at the China Center for International Economic Exchanges, a think tank managed by the National Development and Reform Commission, agreed that corporations could take a greater role in Belt and Road.

国务院研究室原司长、中国国际经济交流中心总经济师陈文玲在北京举行的第二届“一带一路国际合作高峰论坛”期间接受了MNI采访,她认为,企业可以在“一带一路”中发挥更大作用。

 

The Belt and Road Initiative, a brainchild of President Xi Jinping, was launched in 2013 and aims to expand trade routes through large-scale transport infrastructure projects spanning Eurasia and crossing into the Middle East and Africa. The U.S. government has criticised the scheme as a tool to expand China's global influence, which could fuel unsustainable debts in some countries. But Chen, a former director of the Research Office of the State Council, told MNI on the sidelines of the Second Belt and Road Forum in Beijing, that China will increase monitoring and risk control of Belt and Road projects.

中国国家主席习近平早在2013年提出共建“一带一路”倡议,其目的是以基础设施建设为核心开辟横跨欧亚大陆、连接中东和非洲地区的贸易路线。美国政府抨击“一带一路”是中国扩大全球影响力的工具,让一些国家掉进不可持续的债务陷阱。但陈文玲表示,中国将加强“一带一路”项目的监控和风险控制。

 

 

分享到: